Stand Up || Yukihisa

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Kobayashi Yutaka Tsujimoto Tatsunori Tanaka Shunsuke
Tamura Yukihisa Yoshihara Masato Honda Takafumi Tsuchida Takumi
Yuhi Hiramatsu Kento Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
I still Sing a song for you
I hear your voice…Stand up 走り続けよう
Stand up 空に手を伸ばし
Stand up 遠回りでもいい
Stand up 今を生きるために

I’ll be there 少しずつ 風が南に向かって
濡れた砂含んで 地面を這いまわってる

輝き方忘れた星
凍てつくように身を寄せ合ってた
戻ることはない時間を 振り返らず
今解き放つよ!

Stand up キミを抱いたまま
Stand up 夜を越えていく
Stand up 願うこと全て
Stand up 叶えてあげるよ

無情な優しさなど 並べたくはなかったさ
心の鍵ならば いつも開いていたはずで

息もできずもがきながら
出口をまだ探し回ってる?
溢れていく想いがほら
また一つの星に変わっていく

Stand up 君の名を呼べば
Stand up すべてほどけてく
Stand up 記憶の片隅
Stand up ぬくもりにふれたい

wowwow wowwow

この場所から 動き出そう
この足で立ち 動き出そう
この胸には ほんとうは
知っていたSoul 見つけた光

Stand up 愛を抱いたまま
Stand up 夜を越えていく
Stand up 願いひとつだけ
Stand up 君に会いたくて

Stand up 遠回りでもいい
Stand up 空に手を伸ばし
Stand up 走り続けよう
Stand up 宇宙の果てまで

Stand up

Romanization goes here I still sing a song for you
I hear your voice
Stand up Let’s keep running
Stand up Reach my hand to the sky
Stand up a detour is okay
Stand up In order to live now
I’ll be there, little by little, the wind is going south
Holding the wet ground, crawl along the Earth’s surface
A start that has forgotten how to shine
Freezing when you come near
Without looking back to the time you can’t return
Release, now!
Stand up At the time I held you
Stand up Passing through the night
Stand up All that was wished for
Stand up I will grant them for youHeartless tenderness, I didn’t want to arrange it
In the case of the heart’s lock, it is always unlocked
Without being able to breathe, while struggling
Are you still hunting for the exit?
The overflowing thoughts
One more star will change
Stand up if I call your name
Stand up It all becomes untied
Stand up In the corners of memories
Stand up I want to feel the warmth
wowwow wowwow
From this place, let’s come alive
Stand with these feet, let’s come alive
In the this heart, truly,
the soul I know, the light I discovered
Stand up at the time I held love
Stand up passing through the night
Stand up I have one wish
Stand up I want to see you
Stand up A destour is okay
Stand up reach my hand to the sky
Stand up let’s keep running
Stand up until the end of the universe
Stand up

 

Advertisements

Fake || Lyrics

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Kobayashi Yutaka Tsujimoto Tatsunori Tanaka Shunsuke
Tamura Yukihisa Yoshihara Masato Honda Takafumi Tsuchida Takumi
Yuhi Hiramatsu Kento Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
Tell me REAL
手にしたもの全てがガラクタって
I don’t know why It’s FAKEDon’t Believe
目にした景色さえも嘘に思えてくる

抱きしめ合って 疑い合うように
自分自身も そんな世界に
染まってしまうのか

確かなものなんて どこにも存在しない
自問自答繰り返す
Is It FAKE? Is it FAKE or REAL?
OH その肌に (Babe)
触れ合えたら (You say)
きっと強くなれるって (Ha)
愛という形ないもの
Is It FAKE? Is It REAL? Is It FAKE?
WOW WOW

You know what I mean? (I mean)
どうして?こんな世界で僕ら惹かれ合ってしまうんだろう

愛の意味 (Meaning) 探して
傷つけ確かめ合う Inside of myself

うわべ飾って 本音隠したって
自分自身は誤魔化せないさ 心が叫ぶSOS

僕らは光を探して 彷徨い続ける
その向こうにあるものは
Is It FAKE? Is it FAKE or REAL?
OH 手を伸ばせ (Babe)
その先へ (Break out)
哀しみを抱えて (Ha)
明日を照らしてくれ
Is It FAKE? Is It REAL? Is It FAKE?
WOW WOW

こんなに偽ものばかりで
作り上げた世界は今やめにしよう
信じる事 全ての始まりなら
僕が君を 君が僕を
見つめ合い 生まれ 繰り返す ストーリー

確かなものなんて どこにも存在しない
自問自答繰り返す
Is It FAKE? Is it FAKE or REAL?
OH その肌に 触れ合えたら きっと強くなれるって
愛という形ないもの
Is It FAKE? Is It REAL? Is It FAKE?
WOW WOW

FAKE, FAKE or REAL Wow Wow
FAKE or REAL, FAKE or REAL

Romanization goes here Tell me REAL
The things in your hand, it’s all garbage
I don’t know why, but it’s fake
Don’t believe
Even the scenery in your eyes, I’ve come to think as lies
Holding you tightly in a hug, I have doubts
I have ended up painting that world myself
The things that are trust worthy, they don’t exist anywhere.
I answer my own question over and over
Is it fake? Is it fake or real?
Oh that body (babe)
If I come into contact with it you say)
It can surely become stronger (HA)
There is nothing with love
Is it fake? Is it real? Is it fake?
Wow wow
You know what I mean? (I mean)
Why? In this world do we end up charmed?
The meaning of love (meaning) search for it
I’m sure I will be injured (inside of myself)
Your decorated exterior his your true intention
I cannot deceive myself, my heart is crying out SOS
We searched for the light, continued loitering
On the opposite side, it was there
Is it fake? Is it fake or real?
OH extend your hand (Babe)
That direction (break out)
Hold onto that sadness (Ha)
Make tomorrow brighter for me
Is it fake? Is it real? Is it fake?
wow wow
All these fake people
The made up world, let’s see it now
The believable things, all at the start
I stare at you, you stare at me
a story that repeats over and over
The things that are trust worthy, they don’t exist anywhere.
I answer my own question over and over
Is it fake? Is it fake or real?
Oh that body (babe)
If I come into contact with it you say)
It can surely become stronger (HA)
There is nothing with love
Is it fake? Is it real? Is it fake?
Wow wow
Fake, fake or real wow wow
Fake or real, fake or real

 

Summertime Kiss || Lyrics

Lyrics: 作詞:
Honda Takafumi Yoshihara Masato Yuhi
Hiramatsu Kento Tsuchida Takumi Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
Bring it on!
Jump Jump Jump Everybody
Shake Shake Shake Your body
Jump Jump Jump
Jump Jump Jump
Jump Jump Jump Jump Summer Time!白く光る水平線
どこまででも 続く空に
Oh yeah
心まで爽快さ

水着姿 しびれちゃうよ
はしゃぐキミに 胸躍って
Oh yeah
なんて最高な夏

あの日から 半年の
時が過ぎ 季節は変わって
僕とキミとの
距離だって 想いだって
約束も 近づく
まだまだ好きになるよ

Summer time
Kiss you もっと近く
もっとそばにおいでよ
You are my girl CHU CHU CHU CHU
確かめたいから

Sunny day
Kiss you 時よ止まれ
ずっと 夏空の下
I can feel good  CHU CHU CHU CHU
波に抱かれて
キスをしようよ

左の手で右の耳に
髪をかける そのしぐさに
Oh yeah
ドキドキして 目をそらす

ジリジリと 照り付ける
太陽と 打ち寄せる波
髪なでる 風が
特別な 言葉なんて
なくたって いいんだって
教えてくれているよ

Summer time
Kiss you もっと遠く
ずっと遠い未来も
You are my girl CHU CHU CHU CHU
二人笑えたら

Sunny day
Kiss you そんな夢が
きっと叶うようにと
I can feel good  CHU CHU CHU CHU
今この瞬間を 大事にしよう

Speaking of summer! 花火祭り浴衣ひまわりそうめん
Speaking of summer! 冷やし中華プールスイカ高校野球
Speaking of summer! キャンプロックフェス肝試しアイスクリーム
全部全部全部全部 制覇しちゃいたい

Summer time
どんどん綺麗になる キミも好きだけれど
ありのままのキミも 素敵だと伝えたい

Sunny day
Kiss you 時よ止まれ
ずっと 夏空の下
I can feel good  CHU CHU CHU CHU
波に抱かれて
キスをしようよ

Romanization goes here Bring it on!
Jump Jump Jump Everybody
Shake Shake Shake Your body
Jump Jump Jump
Jump Jump Jump
Jump Jump Jump Jump Summer Time!
The shiny white horizon
Anywhere in the continuous sky.
Oh yeah
Refreshing one’s heart
The swimsuit figure. I’ll be mesmerized.
The merry you, my heart dances
Oh yeah
An amazing summer
From that day.
Half a year has passed
The season changes
You and I
Our distance
Our memories
And our promises
Get closer
I’ll fall more and more in love with you
Summer time
Kiss you, get closer
Come closer to my side
You are my girl CHU CHU CHU CHU
I just want to make sure
SUNNY DAY
Kiss you, stop the time
Always under the summer sun
I can feel good CHU CHU CHU CHU
Embraced by the waves
Let’s kiss
With my left hand on your right ear.
Ruffling your hair, that action
Oh yeah
Get fluttered, avert your gaze
Slow and steady shining down
the sun and waves hitting the shore
the wind brushing your hear
Teach me the special words to sing
Summer Time
Kiss you, move for away
always, even in the distant future
You are my girl CHU CHU CHU CHU
The two of us can laugh together
SUNNY DAY
Kiss you
I wished for that dream clearly
I can feel good CHU CHU CHU CHU
Let’s cherish these moments
Speaking of Summer Fireworkfestivalsyukatasunflowerssoumen
Speaking of Summer ColdchinesenoodlesWatermelonHighSchoolBaseball
Speaking of Summer CampingRockFestivalsTestsofCourageIceCream
everything everything everything everything I want to challenge it all
Summer time
Becomes pretty, quickly. I love you too.
I want to tell you the fact of how lovely you are
SUNNY DAY
Kiss you, stop the time
Always under the summer sun
I can feel good CHU CHU CHU CHU
Embraced by the waves
Let’s kiss

 

Ultimate || Lyrics

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Tanaka Shunsuke Tsujimoto Tatsunori
Tamura Yukihisa Kobayashi Yutaka
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
Chiki..Baby Give me...

謝んじゃねぇよ(光流れユクHighway)
もっと甘えろよ(Hurry Hurry… It’s The Ultimate Love)

いつもは断るお前が(Am I Guilty? Guilty?)
俺の隣で 泣くの見てるだけじゃ しょうがねぇな

曖昧な愛!ぶっ壊して 裸になれ Ah-ha! Party Night!
沸々と焦げ付いた 情だけのカンケイなら 脱ぎ捨てて
ゾンザイなWhy!並べたって 目に見えてる Ah-ha! Party Night!
そんな孤独な場所から 逃げ出しておいで
なぁ今俺に抱かれろよ

Chiki..Baby

夜のはじまりに(拘束する合図をRise)
理由はいらない(Hurry Hurry… It’s The Ultimate Love)

短い Kissで流れた(Am I Guilty? Guilty?)
二度と戻れない… それなら貫けばいいだけさ

曖昧な愛!ぶっ壊して 美しくなれ Ah-ha! Party Night!
お前を笑顔にもできない男ンとこなんて戻さない
混在なLie!一個ずつ 塗り潰してやる Ah-ha! Party Night!
感情の整理なんてあとで すりゃいい
なぁ踊ろうぜ踊ろうぜ

遺伝子内に組み込まれた優しい枷が
生きづらくするLoveの形 何時の世も

いつもは断るお前が(Am I Guilty? Guilty?)
俺の隣で 泣くの見てるだけじゃ しょうがねぇな

曖昧な愛!ぶっ壊して お前らしくなれ Ah-ha! Party Night!
沸々と焦げ付いた 情だけのカンケイなら 脱ぎ捨てて
ゾンザイなWhy!並べたって 目に見えてる Ah-ha! Party Night!
そんな孤独な場所から 逃げ出しておいで
なぁ今俺に抱かれろよ

Romanization goes here Chiki… Baby give me..
I won’t apologize (the highway of flowing light)
Make it sweeter (hurry hurry.. It’s the ultimate love)
You’re always refusing (Am I Guilty? Guilty?)
I only see you crying near me… It can’t be helped
An Unclear love! Destroy it! Bare it all! Ah-ha! Party Night!
Bubbly, burning and getting stuck. If it’s a relationship of only sympathy
throw it away. It’s a careless “why”.
Arrange it. I can see it with my eyes Ah-ha! Party Night!
From the place of isolation
Run away from it
Embrace me right now
Chiki… baby
At the start of the night (the signal to restrain rises)
A reason is not needed (Hurry hurry. It’s the ultimate love)
A small kiss (Am I guilty? Guilty?)
I can’t return twice. If so, it’d be to pass through.
An unclear love! Destroy it! Become beautiful! Ah-ha! Party night!
Don’t go back to the man who can’t make you smile
A tangled lie! Paint over them one at a time. Ah-ha! Party night!
After sorting your feelings, it’s okay
Let’s dance! Let’s dance!
The tender shackles written in DNA
The love that makes life harder at anytime in any world
You’re always refusing me (Am I guilty? Guilty?)
I only see you crying near me. It can’t be helping.
An unclear love. Destroy it! Find yourself. Ah-ha! Party night!
Bubbly, burning and getting stuck. If it’s a relationship of only sympathy
throw it away. It’s a careless “why”.
Arrange it. I can see it with my eyes Ah-ha! Party Night!
From the place of isolation
Run away from it
Embrace me right now

 

Maenomeri Minority Lyrics

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Kobayashi Yutaka Tsujimoto Tatsunori Tanaka Shunsuke
Tamura Yukihisa Yoshihara Masato Honda Takafumi Tsuchida Takumi
Yuhi Hiramatsu Kento Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
まえのめり!まえのめり!(Yeah Yeah)
マイノリティ!マイノリティ!(Let’s go!)
(ハイハイ!)先輩がさぼってた業務
直前になげられて(なげられて)
俺の仕事じゃないのに…!マジ!
会議遅刻 ヤダヤダ嘘でしょ!?

ただでさえ面倒な上司
案の定 ぐだぐだ言われ
やっとのことでこぎつけた
デートもキャンセルさ(Fu!)

「合わないヒトは どこにでもいる
うまくやりんしゃいな」
聴こえてくる懐かしい声が
ばーちゃんのエルボーバット

まえのめり!まえのめり!(Yeah Yeah)
まえのめり!まえのめり!(Yeah Yeah)
つんのめり!まいどあり!(Yeah Yeah)
マイノリティ!マイノリティ!
まえのめってナンボジャナイカ!(Ya!)

Break Down!そういや 昔は
Break Down!逆上がりも九九も
Break Down!ヒトよりも先に
ガン(Hey!)ガン(Hey!)できちゃってたし

クラス一のあの子だって(Hey!)
ちょっとだけ付き合ったし(Hey!Hey!)
勉強はそこそこでも(Hey!)
部活はブチョーだった(Fu!)

「いつからそんな 尻込みする
男になったんじゃ?」
聴こえてきた懐かしい声が
じーちゃんのエクスプロイダー

まえのめり!まえのめり!(Yeah Yeah)
まえのめり!まえのめり!(Yeah Yeah)
ドン詰まり!いまそがり!(Yeah Yeah)
マイノリティ!マイノリティ!
少数派でもいいジャナイカ!(Fu!)

準備はいいかい〜(Yeah!)
お尻振って(フリフリフリ!)
両手上げて(ハイハイハイ!)
手をつないで(ソレソレヨ!)
地面蹴って跳ぶんだ

社会に合わせるってことも
大事だって思うけど
君を生きるってことを
忘れちゃ もったいないから

まえのめり!まえのめり!(Yeah Yeah)
まえのめり!まえのめり!(Yeah Yeah)
つんのめり!まいどあり!(Yeah Yeah)
マイノリティ!マイノリティ!
まえのめってナンボジャナイカ!
だってあとずさりより
ずっと明るいジャナイカ
いっちょやってみまSHOWカ☆(Fu!)
(ハイハイ!)
(Yeah! Yeah! Yeah!)

Maenomeri! Maenomeri! (Yeah yeah)
Minority! Minority! (Let’s go!)[Tak/Yut] Senpai ga sabotteta gyomu
[Tak/Yut] Chokusen ni nagerarete [Ken/Yuk] (nagerarete)
[Tak/Yut] Ore no shigoto ja nai no ni…! Maji!
[Tak/Yut] Kaigi chikoku yada yada uso desho?!

[Mas/Mas] Tada de sae mendou na joushi
[Mas/Mas] An no jou guda guda iware
[Mas/Mas] Yatto no koto de kogitsuketa
[Mas/Mas] Deeto mo kyanseru sa (Fu!)

[Shu/Tak/Ken] “Awasenai hito wa doko ni mo iru
[Shu/Tak/Ken] Umaku ya rin shaina”
[Tsu/Yuh/Yuk] Kikoete kuru natsukashii koe ga
[Tsu/Yuh/Yuk] Baachan no eruboobatton

Maenomeri! Maenomeri! (Yeah yeah)
Maenomeri! Maenomeri! (Yeah yeah)
Tsunnoari! Maidoari! (Yeah yeah)
Minority! Minority!
Maenome tte nanbo ja nai ka! (Ya!)

Break down! [Tsu/Ken] Sou iya mukashi wa
Break down! [Tsu/Ken] Saka agari mo kukumu
Break down! [Tsu/Ken] Hito yori mo saki ni
[Tsu/Ken] Gan(Hey!) gan (Hey!) de kichatte shi

[Yut/Mas] Kurasu no ano ko datte (Hey!)
[Yut/Mas] Chotto dake tsukiatta shi (Hey! Hey!)
[Yut/Mas] Benkyou wa sokosoko demo (Hey!)
[Yut/Mas] Bukatsu wa puchou datta (Fu!)

[Tsu/Yuh/Yuk] Itsu kara sonna shirigomi suru
[Tsu/Yuh/Yuk] Otoko ni nattan ja?
[Shu/Tak/Mas] Kikoete kita natsukashii koe ga
[Shu/Tak/Mas] Jiichan no ekusupuroida

Maenomeri! Maenomeri! (Yeah yeah)
Maenomeri! Maenomeri! (Yeah yeah)
Dondzumari! Imasogari! (Yeah yeah)
Minority! Minority!
Shousuha demo ii ja nai ka! (Fu!)

[Tsu/Mas] Junbi wa iikai~ (Yeah!)
[Tsu/Mas] Oshiri futte (Furi furi furi!)
[Tsu/Mas] Ryoute agete (Hai hai hai!)
[Tsu/Mas] Te wo tsunaide (Sore sore yo!)
[Tsu/Mas] Jimenke tte tobun da

[Mas/Ken] Shakai ni awaseru tte koto mo
[Mas/Ken] Daiji datte omou kedo
[Mas/Ken] Kimi wa ikiteru tte koto wo
[Mas/Ken] Wasurecha mottainai kara

Maenomeri! Maenomeri! (Yeah yeah)
Maenomeri! Maenomeri! (Yeah yeah)
Tsunnoari! Maidoari! (Yeah yeah)
Minority! Minority!
Maenome tte nanbo ja nai ka! (Ya!)
Datte ato zusariyari
Zutto akarui ja nai ka
Iccho yatteimaSHOWka☆ (Fu!)
(Hai hai!)
(Yeah! Yeah! Yeah!)

On the edge! On the edge!
Minority! Minority!The work my superior ditched
He dumped it on me
It’s not my job! Are you kidding?
I’m late for the meeting… you can’t be serious?!

Even at the best of times, my ridiculous boss
As expected, in a tired voice
We’re up a creek without a paddle
Gotta cancel my date, too…

“It happens to everyone
If you don’t do it properly the first time”
I start to hear a nostalgic voice
and get elbowed by a grandma

On the edge! On the edge!
On the edge! On the edge!
Falling forward! Thanks again!
Minority! Minority!
Is it a matter of how much I can take?

Break down! That reminds me
Break down! Of gymnastics and times tables
Break down! Whether people are ready
the bell will always ring

The girl who was top of the class
We dated for a bit
She’s pretty good at studying
But she sucked at her club activities

“How long have you been hesitating?
Won’t you grow up?”
I start to hear that nostalgic voice
And get knocked into by a grandpa

On the edge! On the edge!
On the edge! On the edge!
It’s the end of the line!
Minority! Minority!
It’ll be fine even if we’re the minority group

Are you ready?
Shake your booty
Put your hands up!
Hold hands
Kick the ground and take off!

Your place in society
Yeah, we think it’s important, but
Don’t forget to live your life
Or it’s all for naught

On the edge! On the edge!
On the edge! On the edge!
Falling forward! Thanks again!
Minority! Minority!
Is it a matter of how much I can take?
Even if you’re a little sloppy
Aren’t you always bright?
Let’s keep going forward!

Bari Bari☆Yankee Road Lyrics

 

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Kobayashi Yutaka Tsujimoto Tatsunori Tanaka Shunsuke
Tamura Yukihisa Yoshihara Masato Honda Takafumi Tsuchida Takumi
Yuhi Hiramatsu Kento Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
「おいお前ら、今日もバリバリかい?」

院卒と言えば
大学じゃなくて少年院
自慢のパンチは
パーマじゃなくて天然よ

カバンに白テープ
「喧嘩売るぜ」の意思表示
赤テープを貼れば
「喧嘩買うぜ」となるわけだ

おっと 殴り合いで (バリバリ)
ほらそこ 見てんじゃねぇよ (バリバリ)
邪魔するなら(タイマン)
咲く花も道をあけるぜ(ヤンキーロード)

花香り 鳥は鳴き 風は流れて 月をみる
男なら 船を出せ
喧嘩(せいぎ)という名の海原へ

分かんねぇ事ばっか
言うやつらもいるけれど
いつでも答えは
頭じゃなくて心(ここ)が出す

売られた喧嘩
損得なんか関係ねぇ
買うのが男さ
それが俺らのヤンキーロード

おっと まだ足りない?(バリバリ)
ほらそこ かかってこいよ(バリバリ)
懲りないなら(タイマン)
飛ぶ鳥も声を上げるぜ(ヤンキーロード)

出した船 数えたら
褒められた数は超えるけど
血が騒ぐ体ごと
ここには置いていけねぇから

花香り 鳥は鳴き 風は流れて 月をみる
男なら 船を出せ
喧嘩(せいぎ)という名の海原へ

夜露死苦!!!

“Oi omaera, kyou mo baribari kai?”

Insotsu to ieba
Daigaku ja nakute shonenin
Jiban no panchi wa
Paanma janakute tennen yo

Kaban ni shiro teepu
“Kenka uruze” no ishihyouji
Aka teepu wo hareba
“Kenpa kauze” to naru wake da

Otto Naguriai de (Bari bari)
Hora soko miten ja nee yo (Bari bari)
Jama suru nara (Taiman)
Saku hana mo michi wo ageru ze (Yankee Road)

Hana kaori
Tori wa naki
Kazu wa furete
Tsuki wo miru
Otoko nara fune wo dase
Seigi to iu mei no urabara e

Wakannee koto bakka
Iu yatsura mo iru keredo
Itsudemo kotae wa
Atama ja nakute koko ga dasu

Urareta Kenka
Sontoku nanka kankei nee
Kau no ga otoko sa
Sore ga orera no Yankee Road

Otto mada tarinai? (Bari bari)
Hora soko kakatte koi yo (Bari bari)
Korinai nara (Taiman)
Tobu tori mo koe wo ageru ze (Yankee Road)

Dashita fune kazoetara
Homerareta kazu wa koeru kedo
Chi ga sawagu karadagoto
Koko ni wa oiteikenee kara

Hana kaori
Tori wa naki
Kazu wa furete
Tsuki wo miru
Otoko nara fune wo dase
Seigi to iu mei no urabara e

Yoroshiku!!!

“Hey you, are you going to be energetic today too?!”

If you talk about being in graduate school,
It’s not of university, it’s of boyhood
Our curly hairstyle
Isn’t a perm, it’s natural

With white tape on a bag
Reading “Looking for a fight”
If you stick on red tape
It reads “I’ll take you up on that”

Ooh, a fist fight
Hey, you, don’t look at me
If you bug me
You’re gonna walk a path of flowers

The scent of flowers
The birds’ call
The blowing wind
Looking at the moon
If you’re a man, get your ship
And sail this ocean of fighting

It’s only things I don’t understand
There are people who say that, but
The answer is always
Think with your heart, not your head

The fight that’s sold
The losses and gains don’t matter
It’s the men who buy it
This is our Yankee Road

Oh, haven’t had enough yet?
Hey, you, come at me bro
If you don’t learn your place
You’ll sing like a bird

If you count the boats
The numbers might exceed what you can praise
Blood rushes through your body
You won’t be left behind here

The scent of flowers
The birds’ call
The blowing wind
Looking at the moon
If you’re a man, get your ship
And sail this ocean of fighting

Remember it!!!

Clear Snow

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Kobayashi Yutaka Tsujimoto Tatsunori Tanaka Shunsuke
Tamura Yukihisa Yoshihara Masato Honda Takafumi Tsuchida Takumi
Yuhi Hiramatsu Kento Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
Uh…Yeah…Uh

後先考えずまた駆け出す君
その背中夢中で追いかけて走る 風が吹く

肩に触れ溶けていく粉雪は
記憶をそっと呼び覚ます鍵

ねえ 覚えてるかい?
はじまりのあの日を(あの日を)
この気持ちが何かも分からないで
僕ら自由だった 誰よりも

変わらない君に会いに行こう
記憶の扉今開けて
幻だっていいから時を止めるように(ever snow)

迷いない君のまなざしでもう一回僕を見つめて 空も風も雲も
あの日みたいに今日だって晴れて行くから

目の前は情熱に溢れていて
僕らまだその続きを走っている
風の中

君が振り向いて笑った
その息も白くてなんだか嬉しくなる

ねえ 忘れないから
はじまりのあの日も(あの日も)
これから君と見るどんな景色も
僕の心に刻まれて

変わらない君に会いに行こう
記憶の扉その奥で不可能だっていいんだ時を戻すように(ever snow)

迷いなく君のまなざしを今度は僕が見つめて
空も風も雲も
あの日みたいに何回も晴れて行くまで

雪が舞えば君を思う
冷めない熱は誰に何を言われても
澄んだ瞳の奥で灯っているさあ行こうぜ僕らは ずっと

終わらない夢を今日も見る
変わらない君が今日も居る
溶けない雪のように想い降り積もるよ(ever snow)

迷いない君のまなざしでもう一回僕を見つめて
空も風も雲も
あの日みたいに今日だって晴れて行くから

Um… Yeah… Uh

Ato saki kangaezu mata
Kakidasu kimi
Sono senaka muchuu de oi kakaete hashiru
Kaze ga fuku

Kata ni fure tokete yuku konayuki wa
Kioku wo sotto yobisamasu kagi

[Yut/Tak] Nee oboeteru kai?
[Yut/Tak] Hajimari no ano hi wo (ano hi wo)
Kono kimochi ga nanika mo wakaranai de
Bokura jiyuu datta dare yori mo

Kawaranai kimi ni ai ni yukou
Kioku no tobira ima akete
Maboroshi datte ii kara
Toki wo tomeru you ni (ever snow)

Moyoi nai kimi no manazashi de
Mou ikkai boku wo mitsumete
Sora mo kaze mo kumo mo
Ano hi mitai ni kyou datte harete yuku kara

Me no mae wa jounetsu ni
Afurete ite
Bokura mada sono tsudzuki wo hashitteiru
Kaze no naka

Kimi ga furimuite waratta sono iki mo
Shirokute nandaka ureshikunaru

[Ken/Mas] Nee, wasurenai kara
[Ken/Mas] Hajimari no ano hi wo (ano hi wo)
Kore kara kimi to miru donna keshiki mo
Boku no kokoro ni kizamarete

Kawaranai kimi ni ai ni yukou
Kioku no tobira sono oku de
Fukannou datte iin da
Toki wo modosu you ni (Ever snow)

Mayoi nai kimi no manazashi wo
Kondo wa boku ga mitsumete
Sora mo kaze mo kumo mo
Ano hi mitai ni nankai mo harete yuku made

Yuki ga maeba
Kimi wo omou
Samenai netsu wa
Dare ni nanimo iwarete mo
Sunda hitomi no oku de tomotteiru
Saa ikou ze
Bokura wa zutto

Owaranai yume mo kyou mo miru
Kawaranai kimi ga kyou mo iru
Torokenai yuki no you ni
Omoi furitsumoru yo (ever snow)

Mayoi nai kimi no manazashi de
Mou ikkai boku wo mitsumete
Sora mo kaze mo kumo mo
Ano hi mitai ni kyou datte harete yuku kara

Um… Yeah… Uh

You ran off again like before without thinking
In a trance, I chased and ran after you
The wind blows

The snow melts when it touches your shoulder,
The memories are the key to waking up

Hey, do you remember it?
On that day we first met (that day)
Without understanding our feelings
We did as we pleased Others did too

I want to go see the you who hasn’t changed
Open the door to our memories now
As a phantom, I will be able to stop time (ever snow)

Show me your decisive gaze one more time
The sky, the wind, the clouds
I will clear up the skies so it will be like that day

Before our eyes the passion overflows
We’re still running after that continuation
In the wind
You turned to face me while laughing,
And somehow that white cloud of breath made me happy

Hey, because I can’t forget
On the day we first met (that day)
From the, whenever I see the scenery that I saw with you
It leaves cuts on my heart

I want to go see the you who hasn’t changed
In the doorway of the gates of our memories
If you say it’s impossible I will go back to that time (ever snow)

The time show me your decisive gaze
The sky, the wind, the clouds
I will clear up the skies over and over again
To make it like that day

I won’t say anything to anyone
Your clears eyes are sparkling
Come, lets go. Forever.

I saw the dream that doesn’t end today
The unchanged you is here today
Like the unmelting snow the memories pile up (ever snow)

Show me your decisive gaze one more time
The sky, the wind, the clouds
I will clear the skies so it will be
Like that day

Forever and Always

**NOT YET COLOR CODED**

S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
Lalalalala la Sweet Love Song

いつも…いつまでも 愛してる
Lalalalala la Sweet Love Song

I promise I won’t leave you again.

Lalalalala la Sweet Love Song

I want to be with you forever and ever.
輝いた光 今扉をあけて

ざわついた 空へ降り注いでいく
大切な人と 時代が重なり

生まれてきた奇跡に感謝してるよ
心から今 ずっと溢れ出している

気持ちに名をつけたら

Love, Love! Love for you…
おはようとおやすみ

ごめんとありがとう

あと何度キミに伝えられるかな

「あたりまえのことが 最高の幸せ」

そう気づかせてくれたのは キミでした
Lalalalala la Sweet Love Song

I promise I won’t leave you again.

Lalalalala la Sweet Love Song

I want to be with you forever and ever.
キミに恋をして いくつも重ねた

想い出が 今瞼に映るよ
離れて過ごした 季節もあったね

だけど今、こうして隣にいる
僕の目の前 照れて微笑むキミが

本当に綺麗だから

Love, Love! Love for you…
2人で手をとって

2人で寄り添って

ずっと年を重ねていこう

いつか振り返ってみる足跡たちが

決して離れないように 守るから
年をとって最後に 目を合わせる時には

「僕と一緒で良かった」キミに

思って欲しいから
いつも、いつまでも 

一緒に笑おう

つらい時には一緒に泣こう

いつも、いつまでも

変わらない気持ちで

キミと歌い続けよう
おはようとおやすみ

ごめんとありがとう

あと何度キミに伝えられるかな

「あたりまえのことが 最高の幸せ」

そう気づかせてくれたのは キミでした
ずっとずっと そばにいるから

Lalalalala la Sweet Love Song

Itsumo… Itsu made mo ai shiteru
Lalalalala la Sweet Love Song

I promise I won’t leave you again.

Lalalalala la Sweet Love Song

I want to be with you forever and ever.
Kagayaita hikari   Ima tobira wo akete

Zawatsuita   Sora he furi sosoide iku
Taisetsu na hito to    Jidai ga kasanari

Umarete kita kiseki ni kansha shiteru yo
Kokoro kara ima    Zutto afure dashite iru

Kimochi ni na wo tsuketara

Love, Love! Love for you…
Ohayou to oyasumi

Gomen to arigatou

Ato nando kimi ni tsutarareru kana

「Atarimae no koto ga   Saikou no shiawase」

Sou kidzukasete kureta no wa    Kimi deshita
Lalalalala la Sweet Love Song

I promise I won’t leave you again.

Lalalalala la Sweet Love Song

I want to be with you forever and ever.
Kimi ni koi wo shite   Ikutsu mo kasaneta

Omoide ga    Ima mabuta ni utsuru yo
Hanarete sugoshita    Kisetsu mo atta ne

Dakedo ima, koushite tonari ni iru

Boku no me no mae    Terete Hohoemu kimi ga

Hontou ni kirei dakara

Love, Love! Love for you…
Futari de te wo totte

Futari de fori sotte

Zutto toshi wo kasanete ikou

Itsuka furikaette miru ashiato tachi ga

Kesshite hanarenai youni    Mamoru kara
Toshi wo totte saigo ni   Me wo awaseru toki ni ha

「Boku to issho de yokatta」kimini

Omotte hoshii kara
Itsumo, itsumademo

Issho ni waraou

Tsurai toki niha issho ni nakou

Itsumo, itsumademo

Kawaranai kimochi de

Kimi to utai tsudzuke you
Ohayou to oyasumi

Gomen to arigatou

Ato nando kimi ni tsutaerareru kana

「Atarimae no koto ga    Saikou no shiawase」

Sou kidzukasete kureta no ha kimi deshita
Zutto zutto   Soba ni iru kara

Lalalalala la Sweet Love Song

Forever… and always I’ll love you
Lalalalala la Sweet Love Song

I promise I won’t leave you again.

Lalalalala la Sweet Love Song

I want to be with you forever and ever.
Open the door now, to that shining light

The noisy sky kept downpouring
I’m grateful for the miracle of being born

In the same era as my important person
If I give a name to these feelings

Always overflowing from my heart, it’s

Love, Love! Love for you…
Good morning and good night

I’m sorry and thank you

I wonder how many more times I’ll get to tell you those things

“The same things bring the greatest happiness”

The one who made me see that, was you
Lalalalala la Sweet Love Song

I promise I won’t leave you again.

Lalalalala la Sweet Love Song

I want to be with you forever and ever.
When I close my eyes now I see all the memories

I’ve made while loving you
There were seasons we spent apart

But right now, just be next to me like this

The open smile you have in front of me

Is truly beautiful

Love, Love! Love for you…
We hold hands

We get close

Let’s pile up a bunch of years together

I want to protect the sight when I turn around

And I see all our footprints behind us
When we reach our last year and our eyes meet

I want you to think

“I’m glad we’re together”
Forever and always

Let’s laugh together

When it’s hard let’s cry together

Forever and always

These feelings will never change

I’ll keep singing with you
Good morning and good night

I’m sorry and thank you

I wonder how many more times I’ll get to tell you those things

“The same things bring the greatest happiness”

The one who made me see that, was you
Forever, and ever I’ll be by your side

 

Chikin

Lyrics: 作詞: 吉原雅斗
Honda Takafumi Yoshihara Masato Hiramatsu Kento
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
 This is one of the songs that Masato wrote for DaiNanaGakuen. The title Chikin turns into Chicken in English, but it doesn’t refer to the bird; he uses it as the meaning for a coward.
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
初めて出会ったその日から物語が動き出して

出会い方なんてこの際どうでもいいよ

67億人の中から僕を見つけてくれたこと

その奇跡だけでもう満足なんだよ

君は僕の夢を笑わなかった

素敵だねってよりそってくれた

大きく深呼吸して鳴くよ

なんの取り柄もない僕だけど

チキンな僕が歌うこの歌はきみの為に

そそぐ愛歌

チキンな僕が歌うこの歌を、

笑わずに受け取ってほしい

まっすぐにストレートに大好きなんて言えないし、

これが精一杯のありがとう

もらってばかりじゃあれだから

今度は恩返しをさせてよ

なにをもらったら嬉しいの?

何が出来るかな?何ができるかな?

そお、いろいろ考えてみたんだけど

歌うことしかできないや

君の喜びは僕の喜び

君の痛みは僕の痛み

そう願いを込めて鳴くんだ。

この想いが届きますようにと

チキンな僕が歌うこの歌は君の為に注ぐ愛歌

チキンな僕が歌うこの歌で、

心を揺らすことできるかい?

今度は僕が背中をおすよ

頑張れって、叫ぼう、

君のファンファーレになるよう

心配かけるの嫌う君だけど

さらけ出していいよ

受け止めてあげるから

ありのままの僕たちで

答えを見つけよう

それが成功じゃないとしても

らららららーら♪

*******

ありのままの僕たちで

答えを見つけよう

それが栄光じゃないとしても

あなたと巡り会えたから

Hajimete deatta sonohi kara monogatari ga ugokidashite

deai-kata nante konosai dou demo ii yo

67 oku nin no naka kara boku o mitsukete kureta koto

sono kiseki dake de mō manzokuna nda yo

kimi wa bokunoyume o warawanakatta sutekidane tte yorisotte kureta

ōkiku shinkokyūshite naku yo

nan no torie mo nai bokudakedo

chikin’na boku ga utau kono uta wa kimi no tame ni

sosogu ai uta

chikin’na boku ga utau konoutawo,

warawazu ni uketotte hoshī massugu ni sutorēto ni daisuki nante ienaishi,

kore ga seiippai no arigato

mora tte bakarija aredakara

kondo wa ongaeshi o sa sete yo

nani o morattara ureshī no?

Nani ga dekiru ka na? Nani ga dekiru ka na?

Sō, iroiro kangaete mita ndakedo

utau koto shika dekinaiya-

kimi no yorokobi wa boku no yorokobi

kimi no itami wa boku no itami

sō negai o komete naku nda.

Kono omoi ga todokimasuyōni to

chikin’na boku ga utau kono uta wa kimi no tame ni sosogu ai uta

chikin’na boku ga utau kono uta de,

kokoro o yurasu koto dekiru kai?

Kondo wa boku ga senaka o osu yo ganbare tte, sakebou,

k imi no fanfāre ni naru yōshinpai kakeru no kirau kimidakedo

sarakedashite ī yo

uketomete agerukara

arinomama no bokutachi de kotae o mitsukeyou sore ga seikō janai to shite mo

rarara-ra-ra ̄-ra ♪

*******
arinomama no bokutachi de

kotae o mitsukeyou

sore ga eikō janai to shite mo

anata to meguriaetakara

From the day we met by chance, our tale came aliveYou were an acquaintance, but that closeness felt good

Out of 6,700,000 people, you found me.

You didn’t laugh at my dreams

You told me they were beautiful

With a deep breath, you sang like a bird

Even though I had no redeeming merits

The cowardly me sings this song for you

I pour all my love into this song

The cowardly me that sings this song

I want you to receive it without smiling

I couldn’t tell you directly that I love you

This is that best I can do to thank you

Do nothing but receive it

Let me pay the favor this time

What can I give you to make you happy?

What can I do? What can I do?

I thought a lot about it, but

I can’t do anything except sing

Your happiness is my happiness

Your pain is my pain

I hold this wish while singing

So that I can deliver this song to you

The cowardly me sings this song filled with love

Since the cowardly me has sung this song,

Have I been able to touch your heart?

Next time I will support you

I will shout “Do your best!”

So that it becomes your fanfare

You don’t like pushing your worries on others,

But it’s okay to disclose them to me

Because it will lessen the blow

The truth of us…

I will search for that answer

Even if that is not successful

La la la laaala

The truth of us

I will search for that answer

Even if it is not glorious

Because I want to meet you by chance

Tsukuyomi

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Kobayashi Yutaka Tsujimoto Tatsunori Tanaka Shunsuke
Tamura Yukihisa Yoshihara Masato Honda Takafumi Tsuchida Takumi
Yuhi Hiramatsu Kento Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
hi mom
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
本当は大切なモノほど
僕らは
失って はじめて
気づくものだね

まだ間に合う このままじゃ
自分に嘘ついたまま
言い聞かす毎日に
できやしなくて

夜空見上げ確かめる
もう一度 逢いたい

明日もあさっても
100年経っても
ずっと君を想ってるから
どうか遠くで1人泣いたり
しないようにと 僕は祈るよ

つまらない 強がりも
いたずらな わがままも
涙に濡れた笑顔も 他にないのに

ガラクタに紛れて 遠ざけた
でも気づけば
ひたすらに その姿探していたよ

染みついた恋の記憶は
僕を離さなくて

読み解く空に 見つけた月は
いくつもの顔を みせていたね
儚い調べは いつの時代も
いくつもの声を導くだろう
また二人が巡りあうように

「ナクシタモノハナンデスカ?」

世界の暗闇を 切り裂く月の光
あたる場所で人は 何を迷うだろう
君を(この腕)抱きたい(願った)

明日もあさっても
100年経っても
ずっと君を愛したいから
どうか1人で君が泣いたり
しないようにと僕は祈るよ
きっと最高の笑顔でいて

月明かり 誘われて
逸る心 走り出す
またここで 逢うなんて
思ってなかった…

Hontou wa taisetsu na mono hodo
Bokura wa
Ushinatte hajimete
Kidzukumono da ne

Mada ma ni au kono mama ja
Jibun ni uso tsuita mama
Ii kikasu mainichi ni
Dekiya shinakute

Yozora miage tashikameru
Mou ichido aitai

Asu mo asatte mo
Hyakunen tatte mo
Zutto kimi wo omotteru kara
Douka tooku de hitori naitari
Shinai you ni to boku wa inoru yo

Tsumaranai tsuyogarimo
itazura na wagamama mo
Namida ni koboreta egao mo hoka ni nai no ni

Garakuta ni magirete toozaketa
Demo kidzukeba
Hitasura ni sono sugata sagashiteita yo

Shimitsuita koi no kioku wa
Boku wo hanasanakute

Yomitoku sora ni mitsuketa tsuki wa
Ikutsumono kao wo miseteita ne
Hakanai shirabe wa itsu no jidai mo
Ikutsumono koe wo michibiku darou
Mata futari ga meguri au you ni

Sekai no kurayami wo kirisaku tsuki no hikari
Ataru basho de hito wa nani wo mayou darou
Kimi wo (kono ude) dakitai (negatta)

Asu mo asatte mo
Hyakunen tattemo
Zutto kimi wo aishitai kara
Douka hitori de kimi ga naitari
Shinai you ni to boku wa inoru yo
Kitto saikou no egao de ite

Tsuki akari sasowarete
Ayaru kokoro hashiridasu
Mata koko de au nante
Omotte nakatta…

The important truth is that
With us
Until you lose it,
You won’t know you had it
You won’t make it yet at this rate

When you are saying lies
Everyday that is said
It cannot easily be undone

Look up at the night sky
I want to see you again

Tomorrow and the day after
Even when 100 years pass
I will always be thinking of you
I don’t want you to cry alone
No matter how far away
I’ll wish for that

Even with tedious bluffs
Even the mischievous selfishness
Even when your face is wet with tears
Despite all of this…

I was distracted by the trash
But if you pay attention
I was just looking for that figure

The memory of our stained loved
Don’t let me go

In the readable sky, you found the moon
And showed it many faces
The investigation was short lived
No matter what era it was
I will use many voices to guide you
So that we can surround each other again
“What is the thing that you lost?”

The light of the moon breaks up the darkness of the world
What can’t the people decide when they reached that place?
I want to hold you (With this arm I wished for it)

Tomorrow and the day after
Even when 100 years pass
I will always be thinking of you
I don’t want you to cry alone
No matter how far away
I’ll wish for that

Invite the moonlight
Run with that spirited heart
We will meet again here
I didn’t consider that