Yankee 5 Dance || Yankee 5

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Tanaka Shunsuke Tsujimoto Tatsunori
Tamura Yukihisa Kobayashi Yutaka
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
テストは丸めてダンクシュート
マルバツなんか怖くねェ
踊り明かしたい楽しく
人生そういうもんでしょ

 

記号や数字のスパイラル
それよりも大事なのは
ありのまま生きること
イッツショウタイム!

 

アッパレ パレ 世の中ハッピー
アッパレ パレ 追い風に乗って
ヤンファイソーレでキメちゃった
今夜もグンナイまた明日

 

決め台詞がズッコケて
そんな恥ずかしい時も
合言葉 ヤンファイソーレ
楽しくなるおまじない

 

後ろ指さされちゃっても
教科書が読めなくっても
友情はキラキラで
イッツショウタイム!

 

アッパレ パレ 世の中ハッピー
アッパレ パレ 追い風に乗って
ヤンファイソーレでキメちゃった
今夜もグンナイそりゃ結構!

 

笑う門に 俺らも参上!?
世界はもう 輝きだしてる

 

アッパレ パレ 世の中ハッピー
アッパレ パレ 追い風に乗って
ヤンファイソーレでキメちゃった
今夜もグンナイまた明日

Romanization goes here Tests are an all around slam dunk

Maru and batsu aren’t all that scary

I want to dance all night

A fun life is like that, right?

 

The spiral of numbers and codes

More important than that

Is simply living

It’s show time!

 

Splendid~did~ Worldwide happiness!

Splendid~did~ Riding the tailwind

Decided by the Yankee 5 Dance

This night too, good night! See you tomorrow!

 

An abnormal signature phrase

And that embarrassing time too

The password is Yankee 5 Dance

A good luck charm to have fun

 

Even being singled out from behind

Even without reading the textbook

With sparkling friendship

It’s show time!

 

Splendid~did~ Worldwide happiness!

Splendid~did~ Riding the tailwind

Decided by the Yankee 5 Dance

This night too, good night! See you tomorrow!

 

Good fortune all calls on me?!

The world is already sparkling!

 

Splendid~did~ Worldwide happiness!

Splendid~did~ Riding the tailwind

Decided by the Yankee 5 Dance

This night too, good night! See you tomorrow!

 

Advertisements

My Only Christmas Wish || Makoto

Lyrics: 作詞:
Honda Takafumi Yoshihara Masato Yuhi
Hiramatsu Kento Tsuchida Takumi Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
Silent Night
Holy Night
Merry Christmas with you

寒さを言い訳にして 初めてつないだ手は
小さくて ぬくもり離したくないよ

華やぐイルミネーション
二人は無口になって
胸の音が君に 聴こえてしまいそう

一歩踏み出す勇気 神様に願うよ
君 見るたび 泣きそうになる
この心が君に届くように

Silent Night 光る瞳 これ以上ないくらい
ねぇ君を守りたい 強く抱きしめたい
I love you 僕のできる すべてで
愛していく
だからどんな時でも そばにいて欲しいよ
Merry Christmas with you

一番大事なこと 言えないまま
終電の時間が…と つぶやく君に焦って

「好きだよ」と叫んだのは人の前で
凍り付いた 僕の頬を
白い手袋で包んでくれたね

Silent Night 幸せとは これ以上ないくらい
ねぇ君を守りたい 強く抱きしめたい
I love you 僕のできる すべてで 愛していく
だからどんな時でも そばにいて欲しいよ

幼かった僕らの恋が かけがえのない愛に変わる
ずっとこの先も 終わることのない
メロディ二人で 奏でていこう

Merry Christmas 今夜はもう 君を離さないよ
後悔させないから 幸せにするから
I love you 僕のできる すべてで 愛していく
だからどんな時でも そばにいて欲しいよ
ずっと永遠に My Only Christmas Wish

Romanization goes here Silent Night

Holy Night

Merry Christmas with you

Using the cold as an excuse, it was the first time I held your hand

I didn’t want to leave that warmth

 

A splendid illumination

We became silent

You ended up hearing the sound of my heart

Courage, with each step forward was my wish to the gods

You, looking at you, I become teary eyed

I want to send my heart to you

 

Silent Night Shining eyes

More than anything, I want to protect you

To hold you tightly

I love you. What I can do, I’ll do it all, I love you

So no matter what time it is, I want you by my side.

Merry Christmas with you

 

I cannot say the most important thing

The time of the last train… You muttered in a hurry

I yelled, “I love you” in front of people

Frozen, you embraced my cheeks with your white gloves

 

Silent Night Happiness is

More than anything, I want to protect you

To hold you tightly

I love you. What I can do, I’ll do it all, I love you

So no matter what time it is, I want you by my side.

 

Our childish love will turn into irreplaceable love

From before, let’s go play

This unending melody of two

 

Merry Christmas I won’t leave you this evening

I won’t make you regret it, I’ll make you happy

I love you. What I can do, I’ll do it all, I love you

So no matter what time it is, I want you by my side.

Forever and always My only Christmas Wish

 

I can never save you || Masato Yoshihara || Lyrics

Lyrics: 作詞:
Honda Takafumi Yoshihara Masato Yuhi
Hiramatsu Kento Tsuchida Takumi Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
あなたのために歌うことが

これほど苦しい亊と思ってなかった

あなたのために歌うことが

これほど侘しいと知らなかった

Maybe I, I can never save youこの広い世界で僕は一人ぼっちに。

重なる不安が心 錆びつかせる

大丈夫 大丈夫 自分に言い聞かせて

携帯を握りしめてた

いつで笑って過ごすよ

あなたが帰ってきた時、

あの笑顔にするために

あなたのために歌うことが

これほど苦しい亊と思ってなかった

あなたのために歌うことが

これほど侘しいと知らなかった

Maybe I, I can never save you

あくびするぐらいに簡単だったらいいのに

僕の叫びは決して届かない

ただ嘆く ただ喚く ただ渇き

戦いを座って眺めることしかできない

灯りを灯し続けるよ

あなたが帰ってきた時

すぐにでもわかるために

あなたのために歌うことが

これほど苦しい亊と思ってなかった

あなたのために歌うことが

これほど侘しいと知らなかった

Maybe I, I can never save you

I sing for you, I live for you

これほど苦しい事と思ってなかった

I sing for you, I live for you

これほど侘しいと知らなった

Maybe I、I can never save you

I promise you

Maybe I, I will never forget you

Romanization goes here Singing for you…

I didn’t think it would be this painful

Singing for you…

I didn’t know it’d be this lonely

Maybe I, I can never save youIn this wide world, I am alone

With this heavy anxiety, my heart is tarnished

It’s okay. It’s okay. I told myself.

I grasped my phone tightly

When do you laugh?

When you return home,

so you will make that smile.

Singing for you…

I didn’t think it would be this painful

Singing for you…

I didn’t know it’d be this lonely

Maybe I, I can never save you

Even just yawning would be simple

My scream will never reach you

Just lamenting Just crying Just thirsting

The only thing I can do is sit and watch the fight

Will the lights continue to glow?

When you return home,

so that you will know quickly.

Singing for you…

I didn’t think it would be this painful

Singing for you…

I didn’t know it’d be this lonely

Maybe I, I can never save you

I sing for you, I live for you

I didn’t think it’d be this painful

I sing for you, I live for you

I didn’t know it’d be this lonely

Maybe I, I can never save you

I promise you

Maybe I, I will never forget you

Kawaranai Story Lyrics

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Tanaka Shunsuke Tsujimoto Tatsunori
Tamura Yukihisa Kobayashi Yutaka
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
お前を守るから
その笑顔守るから
両手で抱えた愛情
変わらないStory

駅前のけやき並木
いつの間にか見慣れた景色が
繋ぎたがる右手さえ
照れくさくてすぐ振り払っていた

ショーウィンドウに映る
顔ごしに月日を感じてた
俺が強ければ ずっと左側(ここ)に
いると思ってた

声に出して伝えられなくて
咲いた花に 自分 重ねたけれど

それでも守るから
その笑顔守るから
誰も知らない場所で
咲いてる花
俺ならここにいる
もう一度抱きしめたい
きっと 今なら 言えるよ
ただそばにいてくれ

浴衣で花火を見たい
そんな恥ずかしいことできねぇと
コンビニで買ってきた
線香花火に火をつけたとき

これも風情があるね
そういって笑った笑顔には
少し寂しさがあった それに
気づいていたのに

社会 世間 普通や常識
そんな もんじゃ なくて
伝えたかった

泣きながら出ていくと
叫ぶお前に俺は
抱きしめることだけで…何も
できないけど
黙って頷いた お前に謝りたい
きっと 今なら 言えるよ
ただそばにいてくれ

自分らしく生きてくことが
世の中からずれてたとしても
どんなに明日が見えなくても

それでも変えられない
プライドもあるけれど
こんな不器用だけど 大切なんだ

ほらいま 咲きそうな花を
育てて行こう
きっと ふたりで できるよ
ただ俺についてこい…

Omae wo mamoru kara
Sono egao mamoru kara
Ryoute de kakaeta aijou
Kawaranai story

Ekimae no keyaki namiki
Itsu no ma ni ka minareta keshiki ga
Tsunagi tagaru migite sae
Terekusakute furi haratteite

Show Window ni utsuru
Kao goshi ni tsukihi wo kanjiteta
Ore ga tsuyokereba
Zutto koko ni iru to omotteta

Koe ni dashite tsutaerarenakute
Saita hana ni jibun kasaneta keredo

Sore demo mamoru kara
Sono egao mamoru kara
Dare mo shiranai basho de saiteru hana
Ore nara koko ni iru
Mou ichido dakishimetai
Kitto ima nara ieru yo
Tada soba ni ite kure

Yukata de hanabi wo mitai
Sonna hazukashii koto dekinee to
Konbini de kattekita senkou hanabi ni
Hi wo tsuketa toki

Kore mo fuzei ga aru ne
Sou itte waratta egao ni wa
Sukoshi sabishisa ga atta
Sore ni kidzuita no ni

Shakai seken futsuu ya joushiki
Sonna mon janakute tsutaetakatta

Naki nagara dete iku to
Sakebu omae ni ore wa
Dakishimeru koto dake de
Dekinai kedo
Damatte unazuita
Omae ni ayamaritai
Kitto ima nara ieru yo
Tada soba ni ite kure

Jibunrashiku ikiteku koto ga
Yo no naka karazureteta to shite mo
Donna ni ashita ga mienakute mo

Sore demo kaerarenai
Puraido mo aru keredo
Konna bukiyou dakedo
Taisetsu nanda

Hora ima
Sakisou na hana wo sodattete ikou
Kitto futari de dekiru yo
Tada ore ni tsuite koi

In order to protect you
In order to protect that smile
The love that we carried on with both hands
It’s an unchanging story

The tree in front of the station
The scenery I’d always admired
The right hand that was holding yours
Shook from nerves

It felt like days passed
When I saw my reflection in the show window
I thought you would have been with me forever
If only I’d been stronger

It can’t be conveyed in words
The bloomed flowers that I’ve piled up, but

In order to protect you
In order to protect that smile
A blooming flower in a place no one knows
If it’s me, I’m here
I want to hold you again
I’ll definitely say it from now
So come be by my side

There was that time when
I want to go see fireworks in our yukatas
I said it was too embarrassing to do
So we went to the store and bought sparklers to light

This has its own charm
You said it with a smile and a laugh
There was a bit of a disappointed air
If only I’d noticed it

Society, generation, common sense
That’s not what I wanted to convey

When you left crying
I called out after you
It’s only that I
Can’t hold you, but
Quietly and bowing my head
I want to apologize to you
I’ll definitely say it from now
So come be by my side

Going on like we always do
Slipping out into the night
Even though we can’t see what kind of day tomorrow will be

Even still it won’t change
I have pride, but
I’m this awkward, but
You’re still important to me

Hey, now
Let’s go help some flowers bloom
We can definitely do it together
Come and be with me

Aikotoba Lyrics

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Tanaka Shunsuke Tsujimoto Tatsunori
Tamura Yukihisa Kobayashi Yutaka
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:

 

 Translator’s Note: While the translation of the word “Aikotoba” can mean “password”, it can also be read as “words of love”.
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
そっと・・・差し出す右手を
ポケットに入れ 繋いだ
満足そうにしがみつき
俺を見上げる お前と

目を逸らす 悪いとは
想ってるけど 気の利いた
セリフも言えなくて

抱きしめた この腕ん中
黙って頷くだけの
何もないようなサインさえも サインさえも
「そばにいる」あの日誓った
そこに言葉なくても
二人には 特別な アイコトバ

長い月日が連れ去る
街も心も さらって
季節外れの花火を
二人で観たね 二人で

気づかない フリをして
ふと泣いていた お前の
そっと肩を抱いた

離さねえ・・・もう離さない
あれから今でも俺は
お前の笑顔守れてるか 守れてるか
変わってく社会の中で
ずっと変わらぬ愛を
この腕で ただ一つ 守りたい

その花はいまでもずっと
変わらず咲いているから
名前すらない小さい花 小さい花
「そばにいる」あの日誓った
そこに言葉なくても
二人には 特別な アイコトバ
お前だけ 伝えたい アイコトバ

Sotto… Sashidasu migite wo
Poketto ni ire tsunaida
Manzoku sou ni shigamitsuki
Ore wo miageru omae to

Me wo sorasu warui to wa
Omotteru kedo ki no kiita
Serifu wo ienakute

Dakishimeta kono uden naka
Damatte unadzuku dake no
Nani mo nai you na sain sae mo (sain sae mo)
“Soba ni iru” ano hi chikatta
Soko ni kotoba nakutemo
Futari ni wa tokubetsu na aikotoba

Nagai tsuki hi ga tsuresaru
Machi mo kokoro mo saratte
Kisetsu hazure no hanabi wo
Futari de mita ne futari de

Kidzukanai furi wo shite
Futo naiteita Omae no
Sotto kata wo daita

Hanasanee… Mou hanasanai
Are kara ima demo ore wa
Omae no egao mamoreteru ka (Mamoreteru ka)
Kawatteku shakai no naka de
Zutto kawaranu ai wo
Kono ude de tada hitotsu mamoritai

Sono hana wa ima demo zutto
Kawarazu saiteiru kara
Namae suranai chiisai hana (Chiisai hana)
“Soba ni iru” ano hi chikatta
Soko ni kotoba nakutemo
Futari ni wa tokubetsu na aikotoba
Omae dake tsutaetai aikotoba

Softly… the right hand you held out
Slipped into my pocket and linked with mine
Contently clinging
You looked up at me

I turned away, and maybe it was bad
But I thought it might be clever
We didn’t say anything

The arm that you held
With only silent agreement
The nothing was just a sign (Only a sign)
“I’m beside you” That day I swore it
Though there were no words
It was a special password for the two of us

The days pass
In the city, in my heart, swept away
The out of season fireworks
We saw them together, didn’t we? The two of us

The words we didn’t notice we said
You suddenly cried
And I softly held your shoulders

I won’t let you go… no, I won’t let you go
From that, even now,
Can I protect your smile? (Can I protect it?)
In the changing society
Our love will never change
I want to protect this one hand

This flower, now and forever
Because it will bloom unchangingly
A nameless, small flower (Small flower)
“I’m beside you” That day I swore it
Though there were no words
It was a special password for the two of us
The password I want to convey only to you

Jounatsu All Right! Lyrics

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Kobayashi Yutaka Tsujimoto Tatsunori Tanaka Shunsuke
Tamura Yukihisa Yoshihara Masato Honda Takafumi Tsuchida Takumi
Yuhi Hiramatsu Kento Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:

 

S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
いったれいったれ常夏
鮮烈 熱烈 有頂天
ピーカン気分でサマーボーイ
Get ready steady go!!!!!!!パンイチで飛び出せ
熱いバトル勝ち取って
ビーナス狙いうちだバキューンLet’s C’mon now!
振り向かすんだ
Let’s move out!
ぎらぎらだぜ

わっしょいわっしょいパラダイス 一発逆転 All Right!
燃えるような熱い恋しようよ (Bye Bye Lonely)
いっさいがっさいフィーバー 派手に打ち上げ花火☆彡
Want you need you
キメたい常夏オーライ!!!

どいつもこいつもライバル
やっとでてきたアドレナリン
一本勝負だ サマーボーイ
Get ready steady go!!!!!!!

ずっと恋してたんだ
メゲテル暇はないぜ
キミを狙い撃ちだバキューン

Let’s C’mon now!
踊りたいよ
Let’s move out!
ハラハラだぜ

わっしょいわっしょいパラダイス てんやわんやで All Right!
茹だるような熱い恋しようよ (Bye Bye Lonely)
いっさいがっさいフィーバー 派手に太鼓鳴らして
Want you need you
よくばり常夏オーライ!!!

一生一度きりの人生だから
後悔だけは したくないから!!!

やるっきゃないでしょ とこなっつ (ここだよ)
やるっきゃないでしょ とこなっつ (ここだよ)
Yes we can☆

わっしょいわっしょいパラダイス 一発逆転 All Right!
燃えるような熱い恋しようよ (Bye Bye Lonely)
いっさいがっさいフィーバー 派手に打ち上げ花火☆彡
Want you need you
キメたい常夏オーライ!!!
やったぜ常夏オーライ

Ittare ittare tokonatsu
Senretsu netsuretsu uchouten
Pikan kibun de Summer Boy
Get ready steady go!!!!!!!!

Panichi de tobidase
Atsui batoru kachitotte
Biinasu neraiuchi da bakyun

Let’s C’mon now!
Furimukasunda
Let’s move out!
Giragira da ze

Wasshoi wasshoi paradise
Ippatsu gyakuten All Right!
Moeru you na atsui koi shiyou yo
(Bye Bye Lonely)
Issai gassai Fever
Hade ni uchiage hanabi
Want you need you
Kimetai tokonatsu All Right!!!

Doitsu mo koitsu mo Rival
Yatto detekita Adrenaline
Ippan shoubu da Summer Boy
Get ready steady go!!!!!!!!

Zutto koishiten da
Megeteru hima wa nai ze
Kimi wo neraiuchi da bakyun

Let’s C’mon now!
Odoritai yo
Let’s move out!
Harahara da ze

Wasshoi wasshoi Paradise
Tenyawanyade All Right!
Yudaru you na atsu koishiyou yo
(Bye Bye Lonely)
Issai gassai Fever
Hade ni taikonarashite
Want you need you
Yokubari tokonatsu All Right!!!

Isshou ichidokiri no jinsei dakara
Koukai dake wa shitakunai kara!!!

Yarukkyanai desho tokonattsu
Yarukkyanai desho tokonattsu
Yes we can

Wasshoi wasshoi paradise
Ippatsu gyakuten All Right!
Moeru you na atsui koi shiyou yo
(Bye Bye Lonely)
Issai gassai Fever
Hade ni uchiage hanabi
Want you need you
Kimetai tokonatsu All Right!!!
Yattaze tokonatsu All Right!!!

Let’s go let’s go endless summer
Vivid, passionate, ecstatic
A summer boy’s bright mood in the sunlight
Get ready steady go!!!!!!!Head out in your swim shorts
Take the win in a heated battle
Sharpshooting venus with a bang

Let’s C’mon now!
Turn this way
Let’s move out!
It’s dazzling

Wasshoi wasshoi paradise
A sudden shot All Right!
Let’s have a hot love that’ll melt us
(Bye Bye Lonely)
A fever all at once
Loudly launching fireworks
Want you need you
I want it to be an endless summer All Right!!!

This guy and that guy are Rivals
The adrenaline rush has begun
The Summer Boy who’s won a round
Get ready steady go!!!!!!!!

Always being in love
There’s no rest
Sniping you with a bang

Let’s C’mon now!
I wanna dance
Let’s move out!
I’m anxious

Wasshoi wasshoi Paradise
It’s topsy-turvy All Right!
Let’s have a boiling love
(Bye Bye Lonely)
A fever all at once
The loud sound of taiko drums
Want you need you
Greedy endless summer All Right!!!

Because we all have the same single life together
I don’t want to miss out on anything!!!

It’s a matter of you have to do it, endless summer
It’s a matter of you have to do it, endless summer
Yes we can

Wasshoi wasshoi paradise
A sudden shot All Right!
Let’s have a hot love that’ll melt us
(Bye Bye Lonely)
A fever all at once
Loudly launching fireworks
Want you need you
I want it to be an endless summer All Right!!!

UFO Lyrics

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Kobayashi Yutaka Tsujimoto Tatsunori Tanaka Shunsuke
Tamura Yukihisa Yoshihara Masato Honda Takafumi Tsuchida Takumi
Yuhi Hiramatsu Kento
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:

 

S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
UFO

手を合せて見つめるだけで
愛し合える話も出来る
くちづけするより甘く
ささやき聞くより強く
私の心をゆさぶるあなた

ものいわずに思っただけで
すぐあなたにわかってしまう
飲みたくなったらお酒
眠たくなったらベッド
次から次へとさし出すあなた

信じられないことばかりあるの
もしかしたらもしかしたら そうなのかしら

それでもいいわ 近頃少し
地球の男に あきたところよ

でも私は確めたいわ
その素顔を一度は見たい
鏡にうつしてみたり
光をあててもみたり
それでもあなたは普通のあなた

ああ突然 オレンジ色の
ああ光が 私をつつみ
夢みる気持ちにさせて
どこかへさらって行くわ
やっぱりそうなの素敵なあなた

信じられないことでしょうけれど
嘘じゃないの嘘じゃないの ほんとのことよ

それでもいいわ 近頃少し
地球の男に あきたところよ

UFO

Te wo awasete mitsumeru dake de
Aishiaeru hanashi mo dekiru
Kuchizuke suru yori amaku
Sasayaki kiku yori tsuyoku
Watashi no kokoro wo yusaburu anata

Monoi wazu ni omotta dake de
Sugu anata ni wakatte shimau
Nomitakunattara osake
Netakunattara beddo
Tsugi kara tsugi e to sashidasu anata

Shinjirarenai kotoba kari aru no
Moshikashitara Moshikashitara Sou na no kashira

Sore de mo ii wa Chikakoro sukoshi
Chikyuu no otoko ni akita tokoro yo

Demo watashi wa tashikametai wa
Sono akagao wo ichido wa mitai
Kagami ni utsushite mitari
Hikari wo atete mo mitari
Sore de mo anata wa futsuu no anata

Aa Totsuzen orenji iro no
Aa Hikari ga watashi wo tsutsu mi
Yume miru kimochi ni sasete
Dokoka e saratte iku wa
Yappari sou na no kirei na anata

Shinjirarenai koto deshou keredo
Uso janai no uso janai no honto no koto yo

Sore de mo ii wa Chikagoro sukoshi
Chikyuu no otoko ni akita tokoro yo

UFO

Just looking at your folded hands
I can talk about loving one another
Sweeter than kissing
Stronger than whispering
You who shakes my heart

Even if I’m only thinking about how to say it
I think you’ll soon understand
The alcohol you’ve come to want to drink
The bed you’ve come to want to sleep in
The you who moves from one thing to the next

It seems there are things that are unbelievable
But perhaps, just maybe, that’s really how it is…

That’s fine too, recently
There are things the men of the world get tired of

But I’m certain of it
That you want to look at this beauty once
See it reflected in a mirror
See it exposed in the light
That, too, is the regular you

Ah, the sudden orange color
Ah, the light that exposes me
Emotions that you felt in dreams
Sweep me away somewhere
As I thought, that’s the beautiful you

There might be things that are unbelievable
It’s not a lie, it’s not a lie, it’s the truth

That’s fine too, recently
There are things the men of the world get tired of

Onegai Yo! Oh Summer Lyrics

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Kobayashi Yutaka Tsujimoto Tatsunori Tanaka Shunsuke
Tamura Yukihisa Yoshihara Masato Honda Takafumi Tsuchida Takumi
Yuhi Hiramatsu Kento
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
YEAH! YEAH! 空つき抜けて
YEAH! YEAH! 魂さけぶ
感じるままに (Come On!)
身体動かせ (Ride On!)
ミッション Wake up!
お願いよ! Oh Summer!

やってきました
楽しい夏の
テカテカ太陽 照り付けちゃってる
「日焼け止め オン!」

さて本題の
今年こそはと
火照った胸 もう止めらんない

キュートな君には 俺がお似合いさ
ポニーテール 追いかけてく
夏が ビートをさぁ 奏でだすよ Oh

YEAH! YEAH! まぶしい日差し
YEAH! YEAH! 揺れる横顔
よくばりになる
この瞬間が
波と溶け合っていく

YEAH! YEAH! オレッチだって
YEAH! YEAH! やるときゃやるぜ
楽しいことも
嬉しことも
全部全部 君にみせたいから
ガッツ ガッツ
ハーリーハーリ アップ

愛の王さま
お手並み拝見
彼女誘う チャンスをください
「このレクレーション」

失敗だらけ
それがデフォルト
大丈夫 何も心配ないんだ

君がいるだけで 心躍り出す
濡れた髪と白いおへそ
なんて…! この情熱パラダイス Oh

YEAH! YEAH! 波打ち際で
YEAH! YEAH! 愛ささやけば
みんな集まれ
買い出しいくぜ
なぜ?いま!? アイツのアナウンス

YEAH! YEAH! 沈む夕陽と
YEAH! YEAH! 少し酔った顔
うっとり見てた
目が合っちゃった!
うそん うそん お願いよ!Oh Summer!
あぁ もう やばいでしょ!

Face to おー Face
Soul to おー Soul
Beat to おー Beat
Go For It! Go For It! マジサマー!

飾った言葉じゃ俺はとても
かっこつけらんないから
せいいっぱいの
Love Love Love Love
伝えてみよう

ねぇ 君が好きだよ…全部好きだよ
心の中でつぶやいたけど
「あー 宴もたけなわですがぁぁー」

YEAH! YEAH! いつもこうだよ
YEAH! YEAH! それもそうだよ

でも決めたんだ
今夜誘うよ
二人ででかけようよ

YEAH! YEAH! 空つき抜けて
YEAH! YEAH! 魂さけぶ
感じるままに
君に伝えよう
ミッション Wake up!お願いよ!Oh Summer!

Yeah! Yeah! Sora tsuki nukete
Yeah! Yeah! Tamashii sakebu
Kanjiru mama ni
Karada ugokase
Mission Wake up!
Onegai yo! Oh summer

Yattekimashita
Tanoshii natsu no
Tekateka taiyou teritsukechatteru
“Hiyaketome on!”

Sate hondai no
Kotoshi koso wa to
Hotetta mune mou tomerarenai

Kyuuto na kimi ni wa ore ga oniai sa
Ponytail oikaketeiku natsu ga biito wo saa
kanadedasu yo Oh

Yeah! Yeah! Mabushii hizashi
Yeah! Yeah! Yureru yokogao
Yokubari ni naru
Kono shunkan ga
Nami to tokeatte iku

Yeah! Yeah! Orecchi datte
Yeah! Yeah! Yarutokya yaru ze
Tanoshii koto mo
Ureshii koto mo
Zenbu zenbu kimi ni misetai kara
Guts guts
Hurry hurry up

Ai no ousama
Otenami haiken
Kanojo sasou chansu wo kudasai
“Kono rekureeshon”

Shippai darake
Sore ga default
Daijoubu nani mo shinpai nain da

Kimi ga iru dake de kokoro odori dasu
Nureta kami to shiroi oheso
Nante…! Kono jounetsu Paradise

Yeah! Yeah! Namiuchi giwa de
Yeah! Yeah! Aisasayakeba
Minna atsumare
Kaidashi ikuze
Naze? Ima!? Atsui no announce

Yeah! Yeah! Shizumu taiyou
Yeah! Yeah! Sukoshi yotta gao
Uttori miteta
Me ga acchatta!
Uso uso onegai yo! Oh summer
Aa mou yabai desho!

Face to oh Face!
Soul to oh Soul!
Beat to oh Beat!
Go For It! It!
Go For It! Maji summer!

Kazatta kotoba ja ore wa totemo
Kakko tsukerannai kara
Sei ippai no
Love Love Love Love
Tsutaete miyou
Nee kimi ga suki da you… zenbu suki da yo

Kokoro no naka de tsubuyaita kedo

“Ah… en mo takenawa desu ga…”

Yeah! Yeah! Itsumo kou da yo
Yeah! Yeah! Sore mo sou da yo
Demo kimetan da
Konya sasou yo
Futari de dekakeyou yo

Yeah! Yeah! Sora tsuki nukete
Yeah! Yeah! Tamashii sakebu
Kanjiru mama ni
Karada ugokase
Mission Wake up!
Onegai yo! oh summer

Yeah! Yeah! Look up to the sky
Yeah! Yeah! Let your soul cry out
Listen to your feelings
Move your body
Mission Wake up!
Please! Oh summer

We came here to play
The fun summer’s
Sizzling sun is shining on us
“Sunblock on!”

So, the real question
Of this year is
Carved nonstop into my chest

You see, cute you matches with me
Your swinging ponytail
Dances with the summer beat Oh

Yeah! Yeah! The bright sunlight
Yeah! Yeah! The wavering glances
I’m covering it
This moment
Coming together with the waves

Yeah! Yeah! Since it’s me
Yeah! Yeah! There’s nothing to do but do it
Fun things
And happy things
I want to show you everything
Guts guts
Hurry hurry up

The king of love
Show me what you’ve got
Please give me a chance with this girl
“This recreation”

If I fail
That’s the default
It’s alright, I’m not worried about anything

Just you being here makes my heart dance
Your wet hair and your white skin
How even…!
This is passion paradise

Yeah! Yeah! On the water’s edge
Yeah! Yeah! The whispers of love
Everyone gather
Let’s go to the sea
Why? Now!?
It’s a hot announcement

Yeah! Yeah! The sinking sun
Yeah! Yeah! A little intoxicated by it
I was enchanted when I looked
And our eyes met!
No way, no way Please! Oh summer
Ah, isn’t this insane!

Face to oh Face!
Soul to oh Soul!
Beat to Oh Beat!
Go For It! It!
Go For It!
Hot summer!

The decorative words
Are ones I really don’t use
The best I can do is
Love Love Love Love
I’ll try using that

Hey, I love you… I love everything about you.

It’s being muttered in my heart
“Uh, the party’s in full swing…”

Yeah! Yeah! It’s always like this
Yeah! Yeah! That is too
But it’s decided
Tonight I’ll invite you
Let’s go out together tonight

Yeah! Yeah! Look up to the sky
Yeah! Yeah! Let your soul cry out
Listen to your feelings
Move your body
Mission Wake up!
Please! Oh summer

 

Stand Up || Yukihisa

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Kobayashi Yutaka Tsujimoto Tatsunori Tanaka Shunsuke
Tamura Yukihisa Yoshihara Masato Honda Takafumi Tsuchida Takumi
Yuhi Hiramatsu Kento Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
I still Sing a song for you
I hear your voice…Stand up 走り続けよう
Stand up 空に手を伸ばし
Stand up 遠回りでもいい
Stand up 今を生きるために

I’ll be there 少しずつ 風が南に向かって
濡れた砂含んで 地面を這いまわってる

輝き方忘れた星
凍てつくように身を寄せ合ってた
戻ることはない時間を 振り返らず
今解き放つよ!

Stand up キミを抱いたまま
Stand up 夜を越えていく
Stand up 願うこと全て
Stand up 叶えてあげるよ

無情な優しさなど 並べたくはなかったさ
心の鍵ならば いつも開いていたはずで

息もできずもがきながら
出口をまだ探し回ってる?
溢れていく想いがほら
また一つの星に変わっていく

Stand up 君の名を呼べば
Stand up すべてほどけてく
Stand up 記憶の片隅
Stand up ぬくもりにふれたい

wowwow wowwow

この場所から 動き出そう
この足で立ち 動き出そう
この胸には ほんとうは
知っていたSoul 見つけた光

Stand up 愛を抱いたまま
Stand up 夜を越えていく
Stand up 願いひとつだけ
Stand up 君に会いたくて

Stand up 遠回りでもいい
Stand up 空に手を伸ばし
Stand up 走り続けよう
Stand up 宇宙の果てまで

Stand up

Romanization goes here I still sing a song for you
I hear your voice
Stand up Let’s keep running
Stand up Reach my hand to the sky
Stand up a detour is okay
Stand up In order to live now
I’ll be there, little by little, the wind is going south
Holding the wet ground, crawl along the Earth’s surface
A start that has forgotten how to shine
Freezing when you come near
Without looking back to the time you can’t return
Release, now!
Stand up At the time I held you
Stand up Passing through the night
Stand up All that was wished for
Stand up I will grant them for youHeartless tenderness, I didn’t want to arrange it
In the case of the heart’s lock, it is always unlocked
Without being able to breathe, while struggling
Are you still hunting for the exit?
The overflowing thoughts
One more star will change
Stand up if I call your name
Stand up It all becomes untied
Stand up In the corners of memories
Stand up I want to feel the warmth
wowwow wowwow
From this place, let’s come alive
Stand with these feet, let’s come alive
In the this heart, truly,
the soul I know, the light I discovered
Stand up at the time I held love
Stand up passing through the night
Stand up I have one wish
Stand up I want to see you
Stand up A destour is okay
Stand up reach my hand to the sky
Stand up let’s keep running
Stand up until the end of the universe
Stand up

 

Fake || Lyrics

Lyrics: 作詞:
Mizuno Masaru Kobayashi Yutaka Tsujimoto Tatsunori Tanaka Shunsuke
Tamura Yukihisa Yoshihara Masato Honda Takafumi Tsuchida Takumi
Yuhi Hiramatsu Kento Wakana Taiki
Composition: 作曲:
Arrangement: 編曲:
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
Tell me REAL
手にしたもの全てがガラクタって
I don’t know why It’s FAKEDon’t Believe
目にした景色さえも嘘に思えてくる

抱きしめ合って 疑い合うように
自分自身も そんな世界に
染まってしまうのか

確かなものなんて どこにも存在しない
自問自答繰り返す
Is It FAKE? Is it FAKE or REAL?
OH その肌に (Babe)
触れ合えたら (You say)
きっと強くなれるって (Ha)
愛という形ないもの
Is It FAKE? Is It REAL? Is It FAKE?
WOW WOW

You know what I mean? (I mean)
どうして?こんな世界で僕ら惹かれ合ってしまうんだろう

愛の意味 (Meaning) 探して
傷つけ確かめ合う Inside of myself

うわべ飾って 本音隠したって
自分自身は誤魔化せないさ 心が叫ぶSOS

僕らは光を探して 彷徨い続ける
その向こうにあるものは
Is It FAKE? Is it FAKE or REAL?
OH 手を伸ばせ (Babe)
その先へ (Break out)
哀しみを抱えて (Ha)
明日を照らしてくれ
Is It FAKE? Is It REAL? Is It FAKE?
WOW WOW

こんなに偽ものばかりで
作り上げた世界は今やめにしよう
信じる事 全ての始まりなら
僕が君を 君が僕を
見つめ合い 生まれ 繰り返す ストーリー

確かなものなんて どこにも存在しない
自問自答繰り返す
Is It FAKE? Is it FAKE or REAL?
OH その肌に 触れ合えたら きっと強くなれるって
愛という形ないもの
Is It FAKE? Is It REAL? Is It FAKE?
WOW WOW

FAKE, FAKE or REAL Wow Wow
FAKE or REAL, FAKE or REAL

Romanization goes here Tell me REAL
The things in your hand, it’s all garbage
I don’t know why, but it’s fake
Don’t believe
Even the scenery in your eyes, I’ve come to think as lies
Holding you tightly in a hug, I have doubts
I have ended up painting that world myself
The things that are trust worthy, they don’t exist anywhere.
I answer my own question over and over
Is it fake? Is it fake or real?
Oh that body (babe)
If I come into contact with it you say)
It can surely become stronger (HA)
There is nothing with love
Is it fake? Is it real? Is it fake?
Wow wow
You know what I mean? (I mean)
Why? In this world do we end up charmed?
The meaning of love (meaning) search for it
I’m sure I will be injured (inside of myself)
Your decorated exterior his your true intention
I cannot deceive myself, my heart is crying out SOS
We searched for the light, continued loitering
On the opposite side, it was there
Is it fake? Is it fake or real?
OH extend your hand (Babe)
That direction (break out)
Hold onto that sadness (Ha)
Make tomorrow brighter for me
Is it fake? Is it real? Is it fake?
wow wow
All these fake people
The made up world, let’s see it now
The believable things, all at the start
I stare at you, you stare at me
a story that repeats over and over
The things that are trust worthy, they don’t exist anywhere.
I answer my own question over and over
Is it fake? Is it fake or real?
Oh that body (babe)
If I come into contact with it you say)
It can surely become stronger (HA)
There is nothing with love
Is it fake? Is it real? Is it fake?
Wow wow
Fake, fake or real wow wow
Fake or real, fake or real